Castillo Templario

El castillo fortaleza de Fregenal fue encomendado a la Orden del Temple en el siglo XIII, fecha en la que aparecen las primeras referencias documentadas sobre el edificio. La orden ocupó el castillo hasta 1308. Al año siguiente, en 1309, en agradecimiento a los servicios prestados al rey durante el asedio de Algeciras, Fregenal es concedido a Gonzalo Sánchez de Troncones, quien mantiene en su poder a la villa hasta su muerte, pasando a partir de entonces al Concejo de Sevilla. La fortaleza responde a la tipología “castillo de llanura” y está formado por un conjunto de siete torres, destacando entre ellas las torres del Homenaje (que tiene un campanario del siglo XVIII), de Santa María y del Polvorín. Una vez perdida la función militar del edificio y como medio para encontrar nueva fuente de ingresos para el mantenimiento del culto a la patrona de la ciudad, la Virgen de los Remedios, el Mayordomo de la virgen, D. Matías Sánchez Arjona, recibe la autorización por parte del Concejo Sevillano (propietario del edificio en ese tiempo) para la construcción de la plaza de toros en el interior del castillo, iniciada en el año 1781 y finalizada posiblemente entre los años 1794 y 1795. En 1901, 1904 y 1915 se le practican diversas obras de ensanche y acondicionamiento. Dentro de la fortaleza también se encuentra la Plaza de Abastos, del año 1915, para cuya construcción, que en un principio estaba fijada en el actual Paseo de la Palma (en la ermita del Santo Cristo), se derribó gran parte de unos de los lienzos de la muralla. El proyecto fue encargado al ingeniero D. Julio Carande y Galán. Finalmente, adosado al castillo se encuentran la Iglesia de Santa María y la Casa Parroquial. Templar Castle The castle fortress of Fregenal was entrusted to the Order of the Temple in the 13th century, when the first documented references to the building appear. The order occupied the castle until 1308. The following year, in 1309, in gratitude for the services rendered to the king during the siege of Algeciras, Fregenal was granted to Gonzalo Sánchez de Troncones, who kept the town in his power until his death, from then on to the Council of Seville. The fortress responds to the "plain castle" typology and is made up of a set of seven towers, among them the Homage towers (which has an 18th century bell tower), Santa María and Polvorín. Once the military function of the building has been lost and as a means of finding a new source of income for the maintenance of the cult to the patron saint of the city, the Virgen de los Remedios, the Virgin's Mayordomo, Matías Sánchez Arjona, receives authorization by the Seville Council (owner of the building at that time) for the construction of the bullring inside the castle, begun in 1781 and possibly completed between 1794 and 1795. In 1901, 1904 and 1915 it was when they carry out various expansion and conditioning works. Inside the fortress there is also the Plaza de Abastos, from 1915, for whose construction, which was originally set on the current Paseo de la Palma (in the Santo Cristo hermitage), a large part of some of the canvases of the wall were destroyed. The project was entrusted to the engineer D. Julio Carande y Galán. Finally, attached to the castle are the Church of Santa María and the Parish House. Château des Templiers Le château fort de Fregenal a été confié à l'Ordre du Temple au XIIIe siècle, lorsque les premières références documentées à l'édifice apparaissent. L'ordre occupa le château jusqu'en 1308. L'année suivante, en 1309, en reconnaissance des services rendus au roi lors du siège d'Algésiras, Fregenal fut accordé à Gonzalo Sánchez de Troncones, qui garda la ville en son pouvoir jusqu'à sa mort, dès lors au Conseil de Séville. La forteresse répond à la typologie du «château ordinaire» et se compose d'un ensemble de sept tours, parmi lesquelles les tours Hommage (qui possède un clocher du XVIIIe siècle), Santa María et Polvorín. Une fois la fonction militaire du bâtiment perdue et comme moyen de trouver une nouvelle source de revenus pour l'entretien du culte au saint patron de la ville, la Virgen de los Remedios, le Mayordomo de la Vierge, D.Matías Sánchez Arjona, reçoit l'autorisation par le Conseil de Séville (propriétaire du bâtiment à cette époque) pour la construction des arènes à l'intérieur du château, commencée en 1781 et éventuellement achevée entre 1794 et 1795. En 1901, 1904 et 1915, il fut Ils réalisent divers travaux d'agrandissement et de conditionnement. À l'intérieur de la forteresse se trouve également la Plaza de Abastos, de 1915, dont la construction, qui était à l'origine située sur l'actuel Paseo de la Palma (dans l'ermitage de Santo Cristo), une grande partie de certains des toiles du mur. Le projet a été confié à l'ingénieur D. Julio Carande y Galán. Enfin, attachés au château se trouvent l'église de Santa María et la maison paroissiale. Templerburg Das Festungsschloss von Fregenal wurde im 13. Jahrhundert dem Tempelorden anvertraut, als die ersten dokumentierten Hinweise auf das Gebäude erschienen. Der Orden besetzte die Burg bis 1308. Im folgenden Jahr, 1309, wurde Fregenal aus Dankbarkeit für die Verdienste um den König während der Belagerung von Algeciras Gonzalo Sánchez de Troncones gewährt, der die Stadt bis zu seinem Tod in seiner Macht hielt, von da an, an den Rat von Sevilla. Die Festung entspricht der Typologie der „Flachland Burg“ und besteht aus sieben Türmen, darunter die Hommage-Türme (mit einem Glockenturm aus dem 18. Jahrhundert), Santa María und Polvorín. Nachdem die militärische Funktion des Gebäudes verloren gegangen ist und eine neue Einnahmequelle für die Aufrechterhaltung des Kultes für den Schutzpatron der Stadt gefunden wurde, erhält die Virgen de los Remedios, der Mayordomo der Jungfrau, Matías Sánchez Arjona, die Genehmigung vom Sevilla-Rat (damaliger Eigentümer des Gebäudes) für den Bau der Stierkampfarena im Inneren des Schlosses, 1781 begonnen und möglicherweise zwischen 1794 und 1795 fertiggestellt. 1901, 1904 und 1915 führen verschiedene Expansions- und Konditionierungsarbeiten durch das Schloss. In der Festung befindet sich auch die Plaza de Abastos aus dem Jahr 1915, ursprünglich der heutige Paseo de la Palma (in der Einsiedelei Santo Cristo), für deren Bau ein großer Teil der Leinwände an der Wand zerstört wurde. Das Projekt wurde dem Ingenieur Julio Carande y Galán anvertraut. An die Burg angeschlossen sind schließlich die Kirche Santa María und das Pfarrhaus. |