Iglesia de Santa Ana


 

 
Iglesia de Santa Ana
Audioguía  

El edificio ha sufrido continuas reformas a lo largo de la historia, desde su construcción primitiva en el siglo XVI hasta las ampliaciones hechas cuatro siglos después. 

Su máximo exponente es el retablo mayor (S. XVI), atribuido   recientemente a Antonio de Auñón y considerado como una de las obras más brillantes de la baja Extremadura. Está diseñado en forma de tríptico, cuya temática combina historias de la vida de María y escenas de la pasión de Cristo. Su decoración y composición es plateresca aunque se ha prescindido de la pintura. La iconografía del retablo alude además de a la Virgen María y a Cristo, a los apóstoles, las siete virtudes, los Doctores, Confesores y Mártires.

De notable riqueza artística es también el retablo del Nacimiento, fechado en el siglo XVII formado por un conjunto de figuras talladas en madera.

Finalmente, destacan el mausoleo del político frexnense Juan Bravo Murillo, así como el sagrario del templo, fabricado en plata de ley repujada y dorada en oro fino y enriquecido con esmaltes, perlas y piedras preciosas. 

Church of Santa Ana
Audio guide 

The building has undergone continuous renovations throughout history, from its primitive construction in the 16th century to the extensions made four centuries later.

Its greatest exponent is the main altarpiece (16th century), recently attributed to Antonio de Auñón and considered one of the most brilliant works of Lower Extremadura. It is designed in the form of a triptych, whose theme combines stories from the life of Mary and scenes from the passion of Christ. Its decoration and composition is plateresque although painting has been dispensed with. The iconography of the altarpiece alludes in addition to the Virgin Mary and Christ, the apostles, the seven virtues, the Doctors, Confessors and Martyrs.

Of notable artistic wealth is also the altarpiece of the Nativity, dated in the XVII century formed by a set of figures carved in wood.

Finally, the mausoleum of the Frexnense politician Juan Bravo Murillo stands out, as well as the tabernacle of the temple, made of embossed sterling silver and gilded in fine gold and enriched with enamels, pearls and precious stones.

Église de Santa Ana
Guide audio 

Le bâtiment a subi des rénovations continues tout au long de l'histoire, de sa construction primitive au XVIe siècle aux extensions faites quatre siècles plus tard.

Son plus grand représentant est le retable principal (XVIe siècle), récemment attribué à Antonio de Auñón et considéré comme l'une des œuvres les plus brillantes de la Basse-Estrémadure. Il est conçu sous la forme d'un triptyque, dont le thème combine des histoires de la vie de Marie et des scènes de la passion du Christ. Sa décoration et sa composition sont plateresques bien que la peinture ait été abandonnée. L'iconographie du retable fait allusion en plus à la Vierge Marie et au Christ, aux apôtres, aux sept vertus, aux docteurs, confesseurs et martyrs.

D'une richesse artistique notable est aussi le retable de la Nativité, daté du XVIIe siècle formé par un ensemble de personnages sculptés dans le bois.

Enfin, le mausolée de l'homme politique Frexnense Juan Bravo Murillo se distingue, ainsi que le tabernacle du temple, en argent massif gaufré et doré à l'or fin et enrichi d'émaux, de perles et de pierres précieuses.

Kirche von Santa Ana
Audioguide 

Das Gebäude wurde im Laufe der Geschichte kontinuierlich renoviert, von seiner primitiven Errichtung im 16. Jahrhundert bis zu den vier Jahrhunderte später vorgenommenen Erweiterungen.

Sein größter Vertreter ist das Hauptaltarbild (16. Jahrhundert), das kürzlich Antonio de Auñón zugeschrieben wurde und als eines der brillantesten Werke der unteren Extremadura gilt. Es ist in Form eines Triptychons gestaltet, dessen Thema Geschichten aus dem Leben Mariens und Szenen aus der Passion Christi kombiniert. Seine Dekoration und Komposition sind plateresk, obwohl auf Malerei verzichtet wurde. Die Ikonographie des Altarbildes spielt neben der Jungfrau Maria und Christus auch die Apostel, die sieben Tugenden, die Ärzte, Bekenner und Märtyrer an.

Von bemerkenswertem künstlerischen Reichtum ist auch das Altarbild der Geburt Christi aus dem 17. Jahrhundert, das aus einer Reihe von in Holz geschnitzten Figuren besteht.

Hervorzuheben ist schließlich das Mausoleum des Politikers Juan Bravo Murillo, von Fregenal, sowie die Stiftshütte des Tempels aus geprägtem Sterlingsilber, die mit feinem Gold vergoldet und mit Emaille, Perlen und Edelsteinen angereichert ist.